Engrish.com

By Dyske    August 22nd, 2001

This is one of my favorite sites. www.engrish.com. I wonder: are there similar phenomena in China and Korea? (i.e. Funny misuse of English language). Also, am I correct in assuming that Koreans do not have the problem of mixing up R’s and L’s?

Update: answer to my question from a reader

“In reference to your question regarding R’s and L’s with Koreans. Have you not seen old korean men in parking lots shouting to those who are backing out, “o-righ! o-righ!”? Sadly, we, too, share the infirmities common to asians when pronouncing L’s.”

2 Responses

  1. Fred says:

    The funny thing in this is that while Japanese people (and Koreans it seems) can’t pronounce L, the Chinese can’t pronounce R. Like in rice which becomes ‘lice’.
    I wonder how it come to pass that it’s a crossed way problems, Japanese can say R but not L, and Chinese can say L but not R.

  2. No_limits26 says:

    All of them have good point,